Home

Virginia Woolf’s To the Lighthouse

Virginia Woolf’s To the Lighthouse

 

 

Virginia Woolf’s To the Lighthouse

A corpus stylistic study of To the Lighthouse
Reiko Ikeo
School of Commerce
Senshu University, Tokyo
Abstract
A large part of Virginia Woolf’s To the Lighthouse is comprised of characters’ speech and thought presentation, and the presence of the third-person omniscient narrator is hardly recognised by the reader. An apparently uneventful plot is slowly developed by dialogues between characters which are presented mainly in indirect forms. Such dialogues are resonated, explored and interpreted by the speakers’ or other observing characters perceptions and thought presentation. In this narrative structure, point of view is inevitably attributed to the identified speakers and thinkers. By applying a corpus approach, this study examines discourse presentation in the novel quantitatively and qualitatively. After outlining how speech and thought presentations interact in the novel, more detailed text analyses, featuring the conjunctive, ‘for’, follow. This will show how shift of viewpoints helps to generate coherence in multiple characters’ thought presentation, particularly, stream of consciousness.

1. Introduction
Virginia Woolf’s To the Lighthouse depicts complexity and subtlety of human relationships by presenting multiple characters’ consciousness. If the fabric of a narrative is woven from a plot of events and descriptions of characters’ psyche, the main yarn of To the Lighthouse is the presentation of the protagonists’ inner states and conscious thoughts, which are threaded together loosely with its uneventful plot. The characters’ consciousness and thoughts are presented very transparently, yet realistically, without obtrusiveness.
It is peculiar that the depiction of consciousness constitutes the main element of the narrative because human psyche is, in reality, unobservable and usually isolated in each individual. Nevertheless, the prose maintains coherence and structure as a narrative text. There should be some linguistic devices which relate one protagonist’s thought to another or to narration to construct this narrative structure.
In this study, I will analyse the text of To the Lighthouse, by applying a corpus approach, and examine how the characters’ thought presentation is not only woven into the text but constructs the major component of the narrative. Discourse presentation1 in the novel was tagged by the annotation system which was created and applied for the Lancaster Speech, Writing and Thought presentation (SW&TP) corpus. The 258,384-word SW&TP corpus is comprised of three genres of written texts: news articles, fiction and biography. The annotation system of the corpus is based on the scales of speech and thought presentation suggested in Leech and Short (1981: 318-351). Details of the corpus, its annotations and findings are discussed in Semino and Short (2004). The SW&TP corpus will be referred to as a reference corpus in the later section.
To the Lighthouse is a novel by Virginia Woolf, published in 1927. It portrays a family who stay in the Hebrides on the Isle of Skye on holiday in the 1920s. The novel is in three sections. The first, ‘The Window’ depicts a summer day of the Ramsays and their guests, featuring Mrs. Ramsay as the central character. The novel starts with a scene in which the youngest child, James wishes to visit the lighthouse but is denied by his father. At night on the same day a dinner party is held at the Ramsays’ summer house. The second section, ‘Time Passes’ is short, and it bridges the time gap of ten years between the first and the third sections. Mrs. Ramsay’s death and the deaths of her two children are briefly reported, and the desolation of the summer house is described. The last section, ‘the Lighthouse’ depicts the visit to the lighthouse by Mr. Ramsay and his two children, which is finally accomplished ten years after James had initially expressed his desire at the age of seven.

2. The corpus annotation of To the Lighthouse
Although speech, writing and thought presentation accounts for a substantial part of any narrative, in To the Lighthouse it is a medium which constructs the narrative worlds and through which the narrative worlds are seen.
The text of To the Lighthouse was manually annotated by the discourse presentation categories that were applied for the annotation of the SW&TP corpus. The annotation system has three clines, corresponding to three modes of characters’ discourse presented in narratives: speech, thought and writing. The main categories of speech presentation cline and examples from To the Lighthouse (1992 [1927]) are shown in Table 1. 

NV

= Narrator’s Representation of Voice  
They kept their heads very low, and said things shortly and gruffly (p.84).

NRSA

= Narrator’s Representation of Speech Acts 
She was telling lies he could see (p.94).

IS

= Indirect Speech
He said aloud he thought he would be off for a day’s walk if the weather held (p.76).

FIS

= Free Indirect Speech 
What was the matter? It was that horrid skull again (p.124).

DS

= Direct Speech 
“Poor little place,” he murmured with a sigh (p.76).

FDS

=Free Direct Speech 
Boots are among the chief curses of mankind, he said (p.168).

Table 1 Speech presentation categories

As the categories go down, the narrator’s intervention to the reported speech is diminished. Thus, NV receives the largest amount of intervention from the narrator and the reported speaker’s discourse is minimally presented, while FDS is the least affected by the narrator’s involvement and the reported speaker’s speech is most vividly presented.
In addition to the main speech presentation categories, reporting clauses such as ‘he said’ are separately categorised as NRS (Narrative Representation of Speech). Since NRS can be attached to either IS, FIS, DS or FDS, it is not included in the scale.
Leech and Short’s original model clearly separated speech and thought presentation clines, and the revised version in Semino and Short (2004) observes this principle. Table 2 indicates the thought presentation categories, which are almost parallel to the speech presentation categories.

NI

=Internal Narration 
Charles Tansley revived (p.15).

NRTA

= Narrator’s Report of Thought Acts 
Suddenly she remembered those little paths on the edge of the cliffs (p.74).

IT

= Indirect Thought 
For she supposed that he had gone upstairs to work (p.126).

FIT

= Free Indirect Thought 
If only he would speak! (p.128).

DT

= Direct Thought 
“That’s my mother,” thought Prue (p.126).  

FDT

=Free Direct Thought
Go on reading. You don’t look sad now, he thought (p.131).

Table 2 Thought presentation categories

In annotating the text of To the Lighthouse, I observed the principle of Semino and Short (2004) in most cases, but a different policy is applied to tagging FIS and FIT. In the SW&TP corpus, indirect form of speech presentation accompanied by the reporting clause either in the middle of the reported clause or in the final position preceded by the whole reported clause is categorised as ‘IS-FIS’, a portmanteau tag which indicates that the segment is intermediate or ambiguous between IS and FIS. Likewise, indirect form of thought presentation, if it is accompanied by the reporting clause either in the middle or in the final position, was categorised as ‘IT-FIT’. In my annotation of To the Lighthouse, such cases are categorised by single tags as either FIS or FIT. Since this decision on FIS and FIT tagging relates to the textual organisation and coherence generated by speech and thought presentations in To the Lighthouse, the rationale will be given in some detail. The examples with the reporting clauses in their final and middle positions are shown below.
(1)
<sptag cat=FIS>
One of his uncles kept the light on some rock or other off the Scottish coast,
<sptag cat=NRS>
he said.
(To the Lighthouse 1992: 100)

 

(2)
<sptag cat=FIS>
How could she be such a goose,
<sptag cat=NRS>
he asked,
<sptag cat=FIS>
as to scramble about the rocks in jewels?
(To the Lighthouse 1992: 107)

(3)
<sptag cat=FIT>
Of course,
<sptag cat=NRT>
she said to herself, coming into the room,
<sptag cat=FIT>
she had to come here to get something she wanted.
(To the Lighthouse 1992: 127)

(4)
<sptag cat=FIT>
It didn’t matter, any of it,
<sptag cat=NRT>
she thought.
(To the Lighthouse 1992: 128)

In the examples above, the character’s speech or thought is presented more from the character’s point of view than the narrator’s, and some expressions in the reported clause are more attributable to the character. Reinhart (1983) argues that speech or thought presented with its reporting clause either in the middle or in the final position is subject oriented in the sense that the content of the reported clause should be interpreted as being represented from the reported speaker’s perspective. In contrast, as Reinhart states, in indirect speech (IS) or indirect thought (IT) the narrator’s intervention in the reported clause is more obvious. If the reporting clause were placed before the reported clause in the examples above, the style and expressions of the reported clause would be more controlled. Compare:
(5)
He said (that) one of his uncles kept the light on some rock (or other) off the Scottish coast.

(6)
He asked how she could be such a goose as to scramble about the rocks in jewels.

 

(7)
She said to herself, coming into the room, (that) (of course) she had to come here to get something she wanted.

(8)
She thought (that) it didn’t matter (, any of it).

Colloquial expressions such as ‘some rock or other’ in (1), and ‘any of it’ in (4) would be difficult to be retained in a prototypical indirect form. ‘Of course’ in the initial position in (3) would also be deleted in the reported clause of IT. The word order of the reported clause in (2) would be altered by the syntactic control from the reporting clause in the initial position. Clearly, the inversion of the reporting and reported clauses makes the reported clause syntactically more independent and stylistically more versatile. Such effects of inversion are exploited in the novel, and their effects are almost equivalent to those of FIS and FIT2.
Another reason the inversion of the reporting and the reported clauses in indirect forms in To the Lighthouse has a more FIS/FIT-like effect than an IS/IT effect is that the reported clause, not the reporting clause, creates textual cohesion beyond the sentential level when the same character’s speech or thought is consecutively presented. In such cases, placing the reporting clause either in the middle or at the end of the reported clause is not optional. The example (9) is a broader quotation including the sentence of (1):  

(9)
Judging the turn in her mood correctly—that she was friendly to him now—he was relieved of his egotism, and told her how he had been thrown out of a boat when he was a baby; how his father used to fish him out with a boat-hook; that was how he had learnt to swim. One of his uncles kept the light on some rock or other off the Scottish coast, he said.
(To the Lighthouse 1992: 100)

 

The last two clauses in the preceding sentence are Mr. Tansley’s speech presentation, and the last clause, in particular, is FIS. In the final sentence, postposing the reporting clause is inevitable in order to create a textual cohesion with the preceding speech presentation and inform the reader that the same character’s speech is maintained in the last segment. The example above is a prototypical use of the inversion of the reporting and the reported clauses, in which the indirect form of the reported clause has a very similar effect with FIS3. As the corpus data indicates in the following section, discourse presentation accounts for the major part of the text of To the Lighthouse, the inversion of the reporting and the reported clause is one of the important cohesive devices.

 

3. Discourse presentation in the novel
The corpus shows that the major part of the novel is comprised of discourse presentation, particularly thought presentation. Table 1 shows the number of cases of speech, writing and thought presentation and cases of narration. 

 

 

No. of tags (%)

narration

795 (18.0%)

speech

1447 (32.9%)

writing

13 (0.3%)

thought

2061 (46.8%)

double-tags

85 (1.9%)

total

4401 (100.0%)

Table 3. The number of cases of speech, thought and writing presentation in To the Lighthouse

In the novel, about half of the tags are thought presentation. When the distribution of the three modes of presentation, which are speech, writing and thought, is compared with that in the SW&TP corpus, the percentages of narration and thought presentation in the novelare remarkable.

 

The SW&TP corpus

To the Lighthouse

 

Whole
corpus

Fiction

Narration

48.5

45.1

18.0

Speech

33.1

31.6

32.9

Writing

2.9

0.6

0.4

Thought

11.4

19.2

46.8

Double-tags

4.0

3.5

1.9

Total

100

100

100

Table 4 The percentages of speech, writing and thought presentation in the SW&TP corpus and To the Lighthouse

 

In the SW&TP corpus and its fiction section, about half of the tags are narration, while thought presentation is less than 20% of all the tags. On the other hand, in the Lighthouse, thought presentation occurs much more frequently and the percentage of narration is only 18%.
Although almost a half of discourse presentation is characters’ thought presentation in the text, the corpus also shows which character thinks more than speaks and which character speaks more than thinks. Table 5 shows the number of cases of speech and thought presentation which belong to the main characters in the story.

 

 

Speech

thoughts

Does s/he speak more or think more?

Mrs. Ramsay

455

1269

thinks

Mr. Ramsay

267

186

speaks

Lily Briscoe

111

604

thinks

William Bankes

113

115

almost equally

Charles Tansley

75

55

speaks

Minta Doyle

25

12

speaks

Paul Rayley

43

32

speaks

James

22

108

thinks

Total no. of occurrences

1111

2381

 

Table 5 Occurrences of speech and thoughts of the main characters

The reader is exposed to Mrs. Ramsay’s thought 1269 times, which is three times more than her speech. On the other hand, the reader sees Mr. Ramsay speaking much more often than thinking. Lily Briscoe, who is an observer of other characters, thinks much more than she speaks. William Bankes, a pragmatist and widower, speaks as often as he thinks. Such imbalance between characters’ speech and thoughts manipulates the reader’s position: the reader is forced to see other characters and the outside world from Mrs. Ramsay’s and Lily Briscoe’s inside point of view. On the other hand, Mr. Ramsay and Mr. Tansley’s utterances and thoughts would be perceived with more critical eyes, which derive from Mrs. Ramsay, Lily Briscoe and the children.
In spite of the fact that the major part of the narrative is comprised of characters’ thoughts, each individual’s thoughts are woven into the narrative, without dispersing incoherently. This is partly because a character’s speech and thought often refer to other characters. Aiken (1985: 17) calls such narrative structure of the novel a ‘process of triangulation’, in which the reader constructs the protagonist, Mrs. Ramsay, for example, by being given the protagonist’s stream of consciousness, and sufficiently supplemented by stream of consciousness of her husband, Lily Briscoe and her children about her. The corpus shows, however, that the central character in terms of other characters’ interest and reference is Mr. Ramsay rather than Mrs. Ramsay; he is depicted as a temperamental, self-centred tyrant of the family. Table 6 shows how many times Mr. Ramsay is thought of and referred to by other characters. His wife most often thinks of him, Lily also frequently observes the man and reflects on his personality.

 

 

 

self

Mrs.
Ramsay

Lily Briscoe

Mr. Tansley

Mr. Bankes

James

total

Thought of

6

63

48

0

10

35

162

Spoken of

7

1

8

2

5

2

25

total

13

64

56

2

15

37

187

Table 6 Occurrences of speech and thought about Mr. Ramsay

Table 7 shows that the leading character, Mrs. Ramsay is also thought of and referred to by other characters.

 

self

Mr.
Ramsay

Lily Briscoe

Mr.
Tansley

Mr.
Bankes

James

total

Thought of

10

23

83

14

10

4

144

Spoken of

0

11

8

0

4

0

23

total

10

34

91

14

14

4

167

Table 7 Occurrences of speech and thought about Mrs. Ramsay

Lily Briscoe, Mrs. Ramsay’s admirer and observer, thinks of Mrs. Ramsay twice as many times as she thinks of her husband. Her husband does not think of his wife as much as she thinks of him.
Compared with Mr. And Mrs. Ramsay, Lily Briscoe is much less frequently thought of and referred to by the couple. Table 8 shows the frequencies of Lily Briscoe being thought of and spoken of.  

 

self

Mrs.
Ramsay

Mr.
Ramsay

Mr. Tansley

Mr. Bankes

James

total

Thought of

9

21

7

6

6

0

49

Spoken of

2

7

2

0

3

0

14

total

11

28

9

6

9

0

63

Table 8 Occurrences of speech and thought about Lily Briscoe

She seems to be a lonely spinster, for whom people pay little regard except Mrs. Ramsay.
The frequencies of characters’ speech and thought presentation and how often they are thought of and referred to by other characters can be related to a larger narrative structure. In Part I, Mrs. Ramsay thinks of others, especially her husband, and she is thought of by other characters, her family members and guests, Lily in particular. On the other hand, in Part III, on the occasion of the family’s visit to the lighthouse, Mrs. Ramsay, whose point of view governed the narrative world once, is dead and her point of view has disappeared. Instead, Lily’s lonely, one-way view remains. This sequence generates a stark contrast and leaves a sense of great loss in the reader’s mind. 
In the following subsections, how speech and thought presentations interact and construct the narrative worlds will be examined.

3.1 Speech presentation
For speech presentation, To the Lighthouse applies more indirect forms than direct forms. Table 6 shows the number of occurrences of each category in the speech presentation cline. The category with which the largest number of occurrences is found is FIS, which is followed by DS.  

categories

No. of tags (%)

NV

41(2.8%)

NRSA

180(12.4%)

IS

76(5.3%)

FIS

276(19.1%)

DS

270(18.7%)

FDS

77(5.3%)

others

6(0.4%)

NRS

521(36.0%)

total

 1447(100.0%)

                Table 9 The number of occurrences of speech presentation cline in To the Lighthouse

It is commonly assumed that direct forms of speech presentation are the ‘norm’ for speech presentation as opposed to indirect forms. In fact, in the SW&TP corpus, direct speech (DS) and free direct speech (FDS) account for just under 50% of all speech presentation tags in the whole corpus and about 75% in the fiction section (Semino and Short 2004: 67). In fiction, direct speech presentation of characters’ dialogues is important in developing the plot and generating immediacy and dramatisation as well as in constructing characters (Semino and Short 2004: 90).
However, in the Lighthouse, characters’ speech tends to be presented more in indirect forms, particularly, FIS. Even for speech-dominant characters such as Mr. Ramsay and Mr. Tansley, indirect form of speech is most often applied. Table 10 indicates the number of occurrences of the main characters’ direct form of speech (which includes DS and FDS) and indirect form of speech (which includes IS and FIS). The numbers in the brackets in the last row indicate the occurrences of FIS.

 

Mrs. Ramsay

Mr. Ramsay

Lily Briscoe

William Bankes

Charles Tansley

Minta Doyle

Paul Rayley

James

direct speech

115

61

26

17

12

3

7

2

indirect speech

150

85

39

50

28

14

15

5

(FIS)

(93)

(40)

(27)

(32)

(10)

(7)

(4)

(2)

Table 10 Occurrences of characters’ direct and indirect speech

The reason that more indirect forms are used for presenting characters’ speech than direct forms can be attributed to two elements of the novel. The first noticeable feature of To the Lighthouse is that the plot is flat and static, involving no drastic changes of the status quo. Part I and Part III describe only a day in the life of the family, and part II mainly consists of narration. There is no urgent need to convey new information by the characters’ direct speech. Another feature of the novel is that each scene is narrated from a particular character’s viewpoint and through his/her consciousness. A certain character’s speech is often filtered by another character’s consciousness or memory. In order to mix remoteness and vagueness into the ongoing verbal exchanges or depict a character’s utterances in the past, free indirect form is more appropriate than direct form.
Example (10) illustrates how FIS is applied in presenting a conversation between characters from one of the participant’s point of view. After James expressed his wish to visit the lighthouse, his father, Mr. Ramsay disagreed because he was sure that the weather would not permit. The mother does not want to disappoint James, and she says she would take small gifts to the lighthouse guard and his family. The majority of the couple’s conversation is in FIS, from Mr. Ramsay’s perspective. A speech tag is indicated at the beginning of the segment such as ‘<sptag cat=FIS>’. ‘N’ stands for narration:

(10)
<sptag cat=FIS>
She was trying to get these tiresome stockings finished to send to Sorley’s little boy tomorrow, said Mrs. Ramsay.
<sptag cat=FIS>
There wasn’t the slightest possible chance that they could go to the Lighthouse tomorrow, Mr. Ramsay snapped out irascibly.
<sptag cat=FIS>
How did he know? she asked. The wind often changed.
<sptag cat=N>
The extraordinary irrationality of her remark, the folly of women’s minds enraged him. He had ridden through the valley of death, been shattered and shivered;
<sptag cat=FIT >
and now, she flew in the face of facts, made his children hope what was utterly out of the question, in effect, told lies.
<sptag cat=N>
He stamped his foot on the stone step.
<sptag cat=DS>
“Damn you,” he said.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 37)

This scene is narrated from Mr. Ramsay’s point of view, and the couple’s interaction is reflected in his consciousness, being presented in FIS in the first three segments. Then, in the fourth and fifth segments, the husband’s psychological reaction to his wife’s utterances is presented first by the narrator, and then, partly in his own words, which is FIT. Only his impulsive, abusive swearing is presented in DS, and it suggests that Mr. Ramsay’s compulsion no longer allows him to be conscious of his thoughts or emotions. As the reader is constantly exposed to characters’ consciousness, Mr. Ramsay’s impetuous DS has a strong impact.
FIS is also used when the reported speaker is talking to another speaker while s/he is thinking about completely different matters. In such cases, FIS suggests distance or lack of keen interest in the topic of the conversation. In (11), Mr. and Mrs. Ramsay are on an evening walk, talking about their children and then Mr. Tansley. Meanwhile Mrs. Ramsay starts to think about the flower bed in their summer house. <p> stands for a paragraph boundary: 

(11)
<sptag cat=DS>
And so she said, “Yes; all children go through stages,”
<sptag cat=NRTA>
and began considering the dahlias in the big bed, and wondering what about next year’s flowers,
<sptag cat=FIS>
and had he heard the children’s nickname for Charles Tansley, she asked. The atheist,
they called him, the little atheist.
<sptag cat=DS>
“He’s not a polished specimen,” said Mr. Ramsay.
<sptag cat=DS>
“Far from it,” said Mrs. Ramsay.
<p>
<sptag cat=FIS>
She supposed it was all right leaving him to his own devices, Mrs. Ramsay said,
<sptag cat=IT>
wondering whether it was any use sending down bulbs;
<sptag cat=FIT>
did they plant them?
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 73)

 

While her husband’s utterances are presented in DS, Mrs. Ramsay’s utterances are presented in FIS except for one segment. The application of FIS backgrounds Mrs. Ramsay’s speech in contrast to her husband’s DS, which suggests that Mrs. Ramsay’s mind is occupied by a different matter. Her attention is drawn to the sight of the dahlias in the flower bed, and she wonders whether she should send bulbs to their unreliable gardeners. Her interests lie in more practical matters in her immediate proximity than in the ill-favoured guest who is absent from the scene.
The examples above clearly show that the application of indirect form of speech, particularly FIS is closely related to the participants’ point of view and consciousness through which the speech event is sifted in the novel. The contrast between DS and FIS is also important in relation to the reported speaker’s emotional involvement in his/her utterances. DS is used as a way to express the reported speaker’s involvement without reservation, while FIS tends to be applied when the reported speaker’s mind is distracted by something else.

3.2 Thought presentation
Almost half of the tags in the corpus are those of thought presentation categories. Among them, the number of occurrences of FIT is outstanding. Table 8 shows that there are 650 FIT cases, which is 31.5% of all the cases of thought presentation.

categories

No. of tags (%)

NI

381(18.5%)

NRTA(p)

126 (6.1%)

IT

138 (6.7%)

FIT

650 (31.5%)

DT

16 (0.8%)

FDT

145 (7.0%)

others

57 (2.8%)

NRT

548 (26.6%)

total

2061 (100.0%)

Table 11 The categories and occurrences of thought presentation in To the Lighthouse

The quantitative dominance of FIT is indicated by the number of words which can be attributed to the characters. Table 9 shows the number of occurrences, the number of words counted and the mean length in IT, FIT, DT and FDT segments of each of the main characters. Almost all the characters’ thoughts are the most often and in the largest quantity presented in FIT.

 

Mrs. Ramsay

Mr. Ramsay

Lily Briscoe

William Bankes

Charles Tansley

Minta Doyle

Paul Rayley

James

Total
in text

IT

No. cases

42

11

31

8

4

1

4

7

138

words

476

113

532

146

40

6

38

107

1819

FIT

No. cases

242

44

214

28

16

3

1

28

650

words

4334

1079

3631

493

334

23

5

452

11678

DT

No. cases

1

20

3

3

0

0

3

0

16

words

6

322

13

58

0

0

18

0

115

FDT

No. cases

25

20

53

14

1

0

3

11

145

words

221

322

713

137

5

0

22

77

1621

Table 12 The characters’ IT, FIT, DT and FDT

Mrs. Ramsay’s consciousness and thoughts are presented in FIT 242 times, in 4334 words in total. One third of words which are found in the FIT segments in the novel can be attributed to Mrs. Ramsay. Lily Briscoe, who observes other characters and describes them to the reader, has the second largest number of occurrences of FIT. Lily Briscoe’s thoughts are more often presented in direct forms either DT or FDT than any other characters’ thoughts. Approximately 42% of words found in direct thought presentation are attributed to Lily Briscoe. Thus, the reader is constantly exposed to these two characters’ consciousness, thoughts and viewpoints in Part I. In Part III, however, only Lily Briscoe’s viewpoint remains while Mrs. Ramsay’s viewpoint is lost.
Thought presentation constitutes the major part of the narrative. As mentioned at the beginning of this section, the protagonists often think about others, their behaviours and personalities. Through their thoughts about a character, the reader is able to characterise the protagonist and assume his/her relationships with others. In (12), Lily Briscoe is talking with Mr. Bankes about Mrs. Ramsay while she is painting outside the Ramsay’s summer house.

(12)
<sptag cat=NRT>
She now remembered
<sptag cat=IT>
what she had been going to say about Mrs. Ramsay.
<sptag cat=NI>
She did not know how she would have put it;
<sptag cat=FIT>
but it would have been something critical. She had been annoyed the other night by some highhandedness.
<sptag cat=NRT>
Looking along the level of Mr. Bankes’s glance at her, she thought
<sptag cat=IT>
that no woman could worship another woman in the way he worshipped; they could only seek shelter under the shade which Mr. Bankes extended over them both.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 54-55)

From this short segment of Lily’s thought presentation, the reader infers about the protagonists and their relationships (1)that Lily does not worship Mrs. Ramsay blindly; she is sometimes critical of her and her occasional high-handedness, (2)that Lily observes Mr. Bankes’ admiration toward Mrs. Ramsay and she recognises the quality of his worship as being different from a woman-to-woman admiration, and (3)that Mr. Bankes’ role in their circle is protective and chivalrous. The reader is exposed to such sequences of thought presentation and forced to wonder how and on what occasions Mrs. Ramsay can be high-handed and how much Mr. Bankes admires Mrs. Ramsay because circumstantial evidence in the novel suggested by incidents and happenings is so scarce and limited.
The answers to these questions are provided by another stream of consciousness of the characters. To Lily Briscoe, Mrs. Ramsay’s high-handedness is represented in her firm belief that women should marry.  

(13)
<sptag cat=FIT>
Ah, but was that not Lily Briscoe strolling along with William Bankes?
<sptag cat=N>
She focussed her short-sighted eyes upon the backs of a retreating couple.
<sptag cat=FIT>
Yes, indeed it was. Did that not mean that they would marry? Yes, it must! What an admirable idea! They must marry!
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 78)

William Bankes admires Mrs. Ramsay in a way he admires a Greek statue, and he finds incongruity between her beauty and the life she is leading in reality.

(14)
<sptag cat=DS-DT>
(”Nature has but little clay,”
<sptag cat=NRS>
said Mr. Bankes once,
<sptag cat=NI>
much moved by her voice on the telephone,
<sptag cat=NRSAp>
though she was only telling him a fact about a train,
<sptag cat=FDS-FDT>
“like that of which she moulded you.”
<sptag cat=N>
He saw her at the end of the line Greek, blue-eyed, straight-nosed.
<sptag cat=N-FIT>
How incongruous it seemed to be telephoning to a woman like that. The Graces assembling seemed to have joined hands in meadows of asphodel to compose that face.
<sptag cat=FIS>
Yes, he would catch the 10:30 at Euston.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 34)

Thus, characterisation in the novel is achieved by thought presentation as well as speech presentation. The relationships between characters are not constructed in the development of the story but inferred by the reader by following the characters’ stream of consciousness.

 

4. Viewpoint shifting by ‘for’
A short utterance of a character or exchanges between characters trigger the speakers’, addressee’s and bystanders’ emotions, memories and mental associations, and the reader is exposed to the flow of these characters’ thoughts. However, these thoughts do not appear incoherently or at random. One character’s flow of thoughts is connected with another character’s thoughts like a chain, and a viewpoint shift from one character to another occurs very quickly and frequently. Such smooth, quick shifts of point of view from one character to another greatly contribute to generating coherence by threading each character’s consciousness and thoughts into a narrative structure.
Viewpoint shifting includes one from a character to another or a character to the third-person narrator, or from the narrator to a character4. Even within a character, his/her point view can be shifted from one in speech to another in thoughts. This type of shift often involves alterations of time and space and the third party’s discourse can be embedded in the characters’ discourse.
Daiches (1963: 63-73) succinctly explains how characters’ thought presentation and shifts of viewpoint are managed in Woolf’s narratives5. Daiches mentions three linguistic devices. One is reporting clauses such as ‘she thought’, which keep the reader informed of whose thought is presented. As mentioned in section 2, the reporting clause tends to be placed either in the middle or at the end of the reported clause in indirect forms of speech and thought presentations, and this contributes to generating cohesion between the reported clause and another reported clause or narration in neighbouring sentences. Another linguistic marker which signals the narrator’s involvement and agreement with the character’s thoughts is the pronoun ‘one’. Daiches points out that ‘one imagines’ as opposed to ‘Mrs. Ramsay thought’ suggests a more universal experience which is shared by the narrator. The third one is the conjunctive ‘for’. According to Daiches, this conjunctive is convenient for generating a pseudo-logical sequence in a character’s flow of thoughts, as thoughts and consciousness do not usually proceed in any logical order and yet, they are connected by unconscious logic in mind.
In the following subsections, I will analyse the use of the conjunctive, ‘for’ in the characters’ discourse presentation and examine how the conjunctive helps to shift viewpoints from one perspective to another. This short word is used either as a coordinator or a subordinator and contributes to viewpoint shift and presentation of protagonists’ thoughts. The use of the conjunctive ‘for’ seems to be one of the idiosyncratic elements of the style in this novel. The subordinator ‘for’ appears 167 times in the 69,199 word-text. When this frequency is compared with the one in the fiction section of the B-LOB corpus, which is comprised of texts from the 1920s and 30s, the log-likelyhood of ‘for’ as a subordinator in Lighthouse is 134.46.

 

 

 

To the Lighthouse

The fiction in B-LOB

Frequency of ‘for’ as subordinator

167

165

Corpus size

69,199

254,526

Log-likelyhood

134.46>15.13

Table 13 Raw frequencies of ‘for’ in To the Lighthouse and the fiction in the B-LOB corpus and the log-likelyhood of ‘for’

This clearly shows that the conjunctive, ‘for’ is overused in the Lighthouse, compared with the contemporary fictional texts.  

4.1 Discourse presentation and the conjunctive, ‘for’
The combination of the discourse presentation categories and linguistic features of the text offers a more holistic approach to examine shift of viewpoints and thought presentation.

 

 

‘for’ as (sub)coordinator

No. of cases which involve shift of viewpoints or the flow of thought

Part I

112 (100.0%)

93 (83.0%)

Part II

9 (100.0%)

3 (33.3%)

Part III

46 (100.0%)

36 (78.3%)

total

167 (100.0%)

131 (78.4%)

Table 14 Occurrences of ‘for’ as a conjunctive in To the Lighthouse

There are 112 occurrences of ‘for’ as a conjunctive in Part I of the novel, and 93 cases, which is more than 80% of the occurrences, involve shifting viewpoints or presentation of a fairly long stretch of a protagonist’s thought. Out of 93 cases, 27 are found in section 17, which depicts the dinner party at the Ramsays. Part II has very few occurrences of the conjunctive, and Part III has 46 cases. All together, 78% of the conjunctive ‘for’ are related to viewpoint shifting or presentation of protagonists’ flow of thoughts.    
There are mainly three types of uses of the conjunctive, ‘for’ in the novel. The most frequent type of use is found in the shift in discourse presentation modes. The conjunctive ‘for’ can introduce a shift from narration to a character’s free indirect thought or from a character’s thought to narration. Occasionally, a protagonist’s thought is followed by his/her speech, which is headed by the conjunctive ‘for’. The second type of use of ‘for’ is a connector within a protagonist’s flow of thought. There might not be drastic changes in discourse presentation categories, but a protagonist’s perspective is different before and after the conjunctive. The third type of application of the conjunctive is an introduction of a protagonist’s thought right after another protagonist’s inner state is presented. This does not occur frequently but is notable because it shows quick viewpoint shifting between multiple characters in a short segment.

4.2 Connecting a protagonist’s thought or speech with narration
It is not unusual that a protagonist’s thoughts are presented in indirect or direct mode of presentation after the narrator summarises the protagonist’s inner state or emotion. In To the Lighthouse, the conjunctive ‘for’ functions as a marker of the introduction of a protagonist’s thoughts as well as a connector which enhances the smooth shift from the narrative summary of the protagonist’s inner state to his/her conscious thought. In the following example, immediately after Lily Briscoe’s inner state is roughly presented as ‘she was thankful’, her direct thought is introduced by ‘for’. Lily heard from Paul Rayley that Minta lost her brooch on the beach, and Lily wanted to search for the brooch with Paul:

(15)
She actually said with an emotion that she seldom let appear, “Let me come with you,” and he laughed. He meant yes or no—either perhaps. But it was not his meaning—it
was the odd chuckle he gave, as if he had said, Throw yourself over the cliff if you like, I don’t care. He turned on her cheek the heat of love, its horror, its cruelty, its unscrupulosity. It scorched her, and Lily, looking at Minta, being charming to Mr. Ramsay at the other end of the table, flinched for her exposed to those fangs, and was thankful. For at any rate, she said to herself, catching sight of the salt cellar on the pattern, she need not marry, thank Heaven: she need not undergo that degradation. She was saved from that dilution.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 111)

After her offer to help Paul was ‘cruelly’ dismissed, Lily looks at Minta as she was being ridiculed by Mr. Ramsay. Lily desperately needed to heal her wound slashed by Paul and restore her posture. ‘For’ is placed at the beginning of a new sentence, functioning more like a coordinator such as ‘and’ or ‘but’ than a subordinator. The causative connotation of the conjunctive generates cohesion between the preceding narrative summary and Lily’s thought. At the same time, the attribution of ‘for’ is ambiguous: it can derive either from the narrator or the character. This ambiguity helps the narrator’s summary of Lily’s mental state, being ‘thankful’ to shift smoothly to Lily’s thought presentation, revealing her strongly conscious thought. The following phrase, ‘at any rate’ is an attempt to recover from the wound which she received from Paul. The viewpoint shift is also vouched for by the reporting clause, ‘she said to herself’.
This example shows that the conjunctive ‘for’ can connect the foregoing narratorial description of a character’s inner state with the character’s thought presentation implicitly and unobtrusively. By adding ‘for’ at the beginning of a protagonist’s thought, the reader would be unaware at which moment viewpoints are shifted from the narrator to the character. The conjunctive can introduce either a direct or indirect mode of a character’s thoughts.
The conjunctive ‘for’ can initiate a protagonist’s speech after the protagonist’s thought is presented. The conjunctive allows not only change of discourse presentation modes but also shift of time, space and ontological status to which the discourse event is ascribed. In the following paragraph, after responding to her husband’s prediction that the weather would not be fine the next day, Mrs. Ramsay is thinking of the lighthouse keeper, his family and their desolate life. Sentences are numbered for ease of reference:  

 

(16)
(1) ‘But it may be fine—I expect it will be fine,’ said Mrs. Ramsay, making some little twist of the reddish brown stocking she was knitting, impatiently. (2)If she finished it tonight, if they did go to the Lighthouse after all, it was to be given to the Lighthouse keeper for his little boy, who was threatened with a tuberculous hip; together with a pile of old magazines, and some tobacco, indeed, whatever she could find lying about, not really wanted, but only littering the room, to give those poor fellows, who must be bored to death sitting all day with nothing to do but polish the lamp and trim the wick and rake about on their scrap of garden, something to amuse them. (3)For how would you like to be shut up for a whole month at a time, and possibly more in stormy weather, upon a rock the size of a tennis lawn? she would ask; and to have no letters or newspapers, and to see nobody; if you were married, not to see your wife, not to know how your children were, —if they were ill, if they had fallen down and broken their legs or arms; to see the same dreary waves breaking week after week, and then a dreadful storm coming, and the windows covered with spray, and birds dashed against the lamp, and the whole place rocking, and not be able to put your nose out of doors for fear of being swept into the sea? How would you like that? she asked, addressing herself particularly to her daughters. (4)So she added, rather differently, one must take them whatever comforts one can.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 8-9)

 

This paragraph begins with Mrs. Ramsay’s DS, addressed to her husband. The second sentence ‘If she finishes it’ presents her thought in an FIT mode. Mrs. Ramsay is thinking what they could take to the keeper when they visit the lighthouse. ‘For’ in the third sentence introduces Mrs. Ramsay’s speech addressed to her children, which is imagined in her mind. The hypothetical audience, her children, are referred to by the 2nd-person pronoun, ‘you’. The modality of the reporting clause, ‘she would ask’, indicates the hypothetical nature of the presented speech. After the second question, however, her speech in a DS mode is followed by the reporting clause in the simple past, ‘she asked’. This sequence suggests that a part of Mrs. Ramsay’s speech was actually addressed to her children in the past and would be uttered again in the future. In the fourth sentence, led by the conjunct adverb ‘so’, the ontological space returns to the narrative present, in which Mrs. Ramsay is talking with her husband about the visit to the lighthouse. Her speech is presented in an IS mode. This example shows that the conjunctive ‘for’ allows not only a switch of discourse modes but also a shift of ontological spaces from the present to the future or in the past.  

4.3 Presenting a protagonist’s flow of thoughts
When a character’s inner state is described and presented in a fairly long stretch, the conjunctive ‘for’ is used not only to thread a flow of thoughts but also to shift perspectives of the character. In the following example, while Mr. Bankes’s thought, sensation, emotion and imagination are described, the conjunctive appears twice. Mr. Bankes is looking at Mr. Tansley at the dinner table, who is eloquently speaking about politics:

(17)
Probably he will be extremely disagreeable to us old fogies, thought Mr. Bankes, doing his best to make allowances, for he knew by some curious physical sensation, as of nerves erect in his spine, that he was jealous, for himself partly, partly more probably for his work, for his point of view, for his science; and therefore he was not entirely open-minded or altogether fair, for Mr. Tansley seemed to be saying, You have wasted your lives. You are all of you wrong. Poor old fogies, you’re hopelessly behind the times.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 102-3)

 

After Mr. Bankes’s conscious thought is presented in the first clause, his attempt to be tolerant and fair toward Tansley is narrated. The conjunctive ‘for’ introduces his physical sensation and ‘jealousy’ for Tansley, which is a feeling habitually associated with the ‘nerves erected in his spine’. Bankes himself might have been unaware of his own jealousy until this moment, and the reader would have no clue as to how to interpret the sequence of Bankes’ thought, attempt to be tolerant and physical perception without the conjunctive, ‘for’. The application of ‘for’ provides the segment with an uncontrived shift in Bankes’ inner perspectives and, consequently, gives the segment coherence.
The second ‘for’ initiates Tansley’s DS, which Bankes imagines in his thoughts. The conjunctive ‘for’ allows the presentation of Bankes’s psyche to artlessly shift from one phase to another. It shifts first from his conscious thought to his physical sensation, then to his jealousy and finally to his imaginary world in which Tansley is criticising him. Such an apparently effortless shift in a character’s inner state is critical in creating reality and plausibility of the narrative focusing on characters’ inner worlds. The conjunctive ‘for’ is not applied at random but is aimed at generating spontaneity and cohesion in a character’s thoughts, shifting one phase to another.
In example (18), too, Mrs. Ramsay’s jealousy is presented. When Mrs. Ramsay saw Minta and Paul, who had been on the beach and were late for dinner, she realised that Minta and Paul were engaged:

(18)
It must have happened then, thought Mrs. Ramsay; they are engaged. And for a moment she felt what she had never expected to feel again- jealousy. For he, her husband, felt it too- Minta's glow; he liked these girls, these golden-reddish girls, with something flying, something a little wild and harum-scarum about them, who didn’t “scrape their hair off,” weren’t, as he said about poor Lily Briscoe, “skimpy”.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 107)

              
The point of view is established inside Mrs. Ramsay by the first clause of FIT. Then, Mrs. Ramsay’s jealousy is presented first by the narrative summary and then in the free indirect mode. Her jealousy was aroused when she saw her husband cheerfully talking with Minta, and Mrs. Ramsay herself had not expected this feeling. The view of her husband and Minta merrily talking to each other and Lily quietly responding to unattractive guests such as Mr. Tansley, reminds Mrs. Ramsay of her husband’s remarks on Lily Briscoe’s ‘skimpiness’, which were contrastive to Minta’s allure. The conjunctive ‘for’ is ambiguous between narration and Mrs. Ramsay’s FIT, and this ambiguity helps the smooth shift from the narrative voice to Mrs. Ramsay’s voice. At the same time, it functions as a cohesive device that links one fragment of thought with another.   

4.4 Viewpoint shifts from one character to another
In To the Lighthouse, when multiple characters’ speech and inner states are presented simultaneously, they can often be woven into one segment rather than described independently in different segments. Although this sometimes makes it difficult to distinguish one protagonist’s viewpoint from another, the conjunctive ‘for’ can be a subtle marker of the viewpoint shifting. In the following example, William Bankes and Lily Briscoe are talking about Mr. Ramsay and his personality. Lily criticises Ramsay’s narrow-mindedness, and then Bankes responds:

(19)
“A bit of a hypocrite?” Mr. Bankes suggested, looking too at Mr. Ramsay’s back,
for was he not thinking of his friendship, and of Cam refusing to give him a flower,
and of all those boys and girls, and his own house, full of comfort, but, since his wife’s death, quiet rather? Of course, he had his work... All the same, he rather wished Lily to agree that Ramsay was, as he said, “a bit of a hypocrite.”
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 52)

 

The viewpoint is shifted from Bankes in his direct speech, via the narrator in the reporting clause to Lily in her FIT, and then back to Bankes. It is swift but unambiguous. The conjunctive ‘for’ pragmatically functions as an adversative coordinator rather than a causal subordinator. It could be substituted for ‘but’, deriving from Lily’s viewpoint. In fact, the application of the coordinator ‘but’ would make the viewpoint shift from Mr. Bankes to Lily more distinctive:

(20)
“A bit of a hypocrite?” Mr. Bankes suggested, looking too at Mr. Ramsay’s back,  
but was he not thinking of his friendship…and of Cam refusing to give him a flower,
and of all those boys and girls, and his own house, full of comfort, but, since his wife’s death, quiet rather? Of course, he had his work...  

The adversative coordinator, however, would emphasise Lily’s opposing stance against Bankes and, as a result, make Lily’s flow of thoughts on the children and Bankes’s household look more incoherent than the original. The conjunctive ‘for’ generates an implicit viewpoint shift and this helps the reader to follow one character’s psyche to another effortlessly.
In the next example, Mr. and Mrs. Ramsay’s viewpoints shift back and forth between the two and reflect each other’s view just like two mirrors facing each other. After the dinner party, Mr. and Mrs. Ramsay are sitting on separate chairs in a room, reading. Mrs. Ramsay falls into a light sleep: 

(21)
(1)But she was becoming conscious of her husband looking at her. (2)He was smiling at her, quizzically, as if he were ridiculing her gently for being asleep in broad daylight, but at the same time he was thinking, Go on reading. You don’t look sad now, he thought. (3)And he wondered what she was reading, and exaggerated her ignorance, her simplicity, for he liked to think that she was not clever, not book-learned at all. (4)He wondered if she understood what she was reading. (5)Probably not, he thought.
(Virginia Woolf, To the Lighthouse, 1992: 131)

The segment starts with the narrative presentation of Mrs. Ramsay’s inner state. The viewpoint of the first clause of the second sentence is ambiguous with Mrs. Ramsay, her husband or the narrator. To be more precise, the narrator is presenting Mrs. Ramsay’s perception of her husband and her assumption of his thoughts. After ‘but’ the viewpoint is shifted to Mr. Ramsay, presenting his direct thought. The third sentence continues to present Mr. Ramsay’s thoughts in the indirect mode until ‘for’ appears. Then, the conjunctive ‘for’ introduces Mrs. Ramsay’s view on her husband’s tendency to regard her as simplistic. In other words, the wife knows what her husband thinks of her even in her light sleep. The fourth and the fifth sentences are Mr. Ramsay’s thought presentation in indirect and free indirect modes.
The two examples have shown that the subordinator, ‘for’ can generate viewpoint shifting between two different characters within a sentence: the sentence starts with one protagonist’s speech or thought, and the viewpoint suddenly shifts to the other character in the middle of the sentence. Although this is the most drastic type of viewpoint shifting, it can be achieved in an indistinct, and yet ingenious way by the use of ‘for’.

5. Conclusion
This paper has discussed To the Lighthouse from the perspective of discourse presentation and viewpoint shifting by applying a corpus-based approach. The corpus study of discourse presentation in the novel has shown that both speech and thoughts are presented more in indirect forms than direct forms. As thought presentation is the main element of the narrative, the study examined how characters’ thoughts and consciousness are coherently woven into a text. The corpus has shown that the overuse of the conjunctive ‘for’ is closely related to viewpoint shifting in presenting characters’ speech and thoughts. The conjunctive artlessly bridges the gap between narration and a character’s speech or thoughts. It also provides a character’s flow of thoughts with coherence. The conjunctive ‘for’ can generate viewpoint shifting from one character to another in a short segment.

 

Notes
1. I use ‘discourse presentation’ as a cover term for speech, thought and writing presentations. Whenever possible, I will refer to the three modes specifically.
2. Blakemore (2009) further explores the relationship between parentheticals (inverted reporting clauses), and the reported clause of FID in terms of textual effects such as empathy and irony.
3. Halliday (2004: 447) shows that cohesion between the reported clauses of DS can be created beyond sentential level and the reporting clauses are inserted for the purpose of supporting the cohesion, not by the syntactic rules. In a similar vein, Hartlett (1995: 200) and Torsello (2007: 128) state that the inversion of the reporting and the reported clauses in indirect forms can help to generate cohesion between the reported clause and the neighbouring sentences by downtoning the narrator’s role in the reporting clause.
4. In fact, it is not always easy to distinguish a character’s point of view from the narrator’s because the narrator often takes over the character’s viewpoint. (see Leaska 1970: 50 and Torsello 2007:136).
5. Daiches takes almost all the examples related to the linguistic features mentioned from Mrs Dalloway, but these features are shared by To the Lighthouse.


References
Aiken, C. (1985). “The novel as work of art [To the Lighthouse]”. In M. Beja (ed.) Critical Essays on Virginia Woolf. Boston: G. K. Jall & Co, 15-17.
Blakemore, D. (2009). Parentheticals and point of view in free indirect style. Language and Literature 18, 2,129-153.
Daiches, D. (1963). Virginia Woolf. New York: A New Directions Paperbook.
Leaska, M. A. (1970). Virginia Woolf’s Lighthouse: A Study in Critical Method. London: The Hogarth Press.
Leech, G. and M. Short. (1981). Style in Fiction. London: Longman.
Halliday, M.A.K. (2004). An Introduction to Functional Grammar, 3rd edition (revised by C.M.I.M. Matthiessen). London: Arnold.
Hartnett, C. G. (1995) “The pit after the theme”. In M. Ghadessy (ed.) Thematic Development in English Texts. London: Pinter.
Reinhart, T. (1983). “Point of view in Language—the use of parentheticals”. In G. Rauh (ed.) Essays on Deixis. Tubingen: Gunter Narr, 169-94.
Semino, E. and M. Short (2004). Corpus Stylistics: Speech, Writing and Thought Presentation in a Corpus of English Writing.  London: Routledge.
Torsello, C. T. (2007) “Projection in literary and in non-literary texts”. In D. R. Miller and M. Turci (eds.) Language and Verbal Art Revisited. London: Equinox.
Woolf, V. (1992 [1927]). To the Lighthouse. London: Penguin.

 

Source: http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/103_FullPaper.doc

Web site to visit: http://ucrel.lancs.ac.uk/

Author of the text: indicated on the source document of the above text

If you are the author of the text above and you not agree to share your knowledge for teaching, research, scholarship (for fair use as indicated in the United States copyrigh low) please send us an e-mail and we will remove your text quickly. Fair use is a limitation and exception to the exclusive right granted by copyright law to the author of a creative work. In United States copyright law, fair use is a doctrine that permits limited use of copyrighted material without acquiring permission from the rights holders. Examples of fair use include commentary, search engines, criticism, news reporting, research, teaching, library archiving and scholarship. It provides for the legal, unlicensed citation or incorporation of copyrighted material in another author's work under a four-factor balancing test. (source: http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use)

The information of medicine and health contained in the site are of a general nature and purpose which is purely informative and for this reason may not replace in any case, the council of a doctor or a qualified entity legally to the profession.

 

Virginia Woolf’s To the Lighthouse

 

The texts are the property of their respective authors and we thank them for giving us the opportunity to share for free to students, teachers and users of the Web their texts will used only for illustrative educational and scientific purposes only.

All the information in our site are given for nonprofit educational purposes

 

Virginia Woolf’s To the Lighthouse

 

 

Topics and Home
Contacts
Term of use, cookies e privacy

 

Virginia Woolf’s To the Lighthouse